“Thank you”の返事として、
You’re welcome.
どういたしまして
というのがありますよね。
そのほかにも「どういたしまして」と言いたいとき、“My pleasure.”という表現を使うことができます。
この2つの表現はニュアンスが異なるので、場面によって使い分ける必要があります。
今回は「どういたしまして」の英語表現“You’re welcome.”と“My pleasure.”の違いと、使い方を解説します!
この記事を読めば、使い分けに悩むことはなくなります。
日常会話で頻出の表現ですので、ぜひご覧ください!
また、英会話スクールAitemでは公式LINEを追加すると
海外ドラマフレーズ集500(超厳選)
効率が10倍良くなる勉強法
留学/ワーホリ/海外旅行プランの立て方
留学なしで英語話せるようになるプランの立て方
プチ英語相談
無料英語力診断
の豪華6特典が配信されます!
TOEIC満点・IELTS9.0(R)・英検1級など、英語のプロが手がけました!ぜひご登録ください!
目次
You’re welcome. / My pleasure.の違い
“You’re welcome.” は、“Thank you.”の返事としてカジュアルでもフォーマルでも広く使える表現です。
一方の“My pleasure.”は、“You’re welcome.”よりもフォーマルかつ心のこもった表現です。
直訳すると「私の喜びです」となり、何か自分がしたことに対して感謝されたときに「力になれて嬉しい」という気持ちを伝えることができます。
“You’re welcome.”の意味と使い方
“You’re welcome.” は、“Thank you.” の返事としてカジュアルでもフォーマルでも広く使える表現です。
一般的に使われる表現で、日常生活の中では最もよく耳にする表現と言えます。
Thank you for the information.
–You’re welcome.
情報をいただきありがとうございます。
-どういたしまして。
Thank you for the dinner!
–You’re welcome.
夕食をありがとう!
-どういたしまして。
“My pleasure.”の意味と使い方
“My pleasure.”は、“You’re welcome.”よりもフォーマルかつ心のこもった表現です。
直訳すると「私の喜び」となり、何か自分がしたことに対して感謝されたときに「力になれて嬉しい」という気持ちを伝えることができます。
少し格式ばった表現なので、店員さんがお客さんに向けて言うようなフォーマルなシチュエーションでよく耳にします。
海外ドラマ1000時間観たスタッフの力作!
LINE登録で
厳選フレーズ集500もらう!
そのほか豪華6特典も配信!!
Thank you for having me today.
–My pleasure.
今日はお招きいただきありがとうございました。
-こちらこそ。
Thank you for taking the time to meet with me.
–It was my pleasure. Thanks for coming.
お会いするお時間をいただきありがとうございました。
-こちらこそ。お越しいただきありがとうございます。
「どういたしまして」のその他の英語表現
ここでは、“You’re welcome.”と“My pleasure.”以外に、“Thank you.”の返答として使える英語表現をご紹介します!
感謝されることは日常でたくさんありますので、状況や相手との関係性に応じて使い分けができると、より心の通じたコミュニケーションができるようになります。
いくつか表現を覚えて、使ってみましょう!
No problem./ No worries.
No problem./ No worries.は、「大したことではないし、まったくもって迷惑などかかっていない」ということを表すことができるカジュアルな表現です。
No problem. よりもNo worries.の方がよりカジュアルな印象です。
ものを拾ってあげた、などのささいな行為に対する感謝に対して、軽く「大丈夫だよ」と返すようなときに使います。
Thanks for letting me use your phone.
–No worries!
電話を使わせてくれてありがとう。
-全然いいよ。
Happy to help.
直訳すると「力になれて嬉しい」となり、“My pleasure.”と似て「喜び」の気持ちを表すことができますが、“My pleasure.”よりもカジュアルな表現になります。
友達や親しい人との間で使う、親しみのこもった表現です。
Thanks for helping me with this project!
–Happy to help!
このプロジェクトを手伝ってくれてありがとう!
-力になれて嬉しい!
Anytime.
直訳すると「いつでも」となり、今後同じようなことが起こったときに、いつでも力になるということを親しみを込めてカジュアルに伝えることができる表現です。
さらっと言えるとかっこいい表現です。
Thank you for helping me.
–Anytime.
手伝ってくれてありがとう。
-またいつでも言ってね。
Sure thing.
「ありがとう」と言われたときに、とてもカジュアルかつフレンドリーに「どういたしまして」と言うときに使うことができる表現です。
直訳すると「たしかなこと」となり、「当たり前のことをしたまでだよ」「今後も頼って」というニュアンスがあります。
Thanks a lot for your help.
–Sure thing!
助けてくれて本当にありがとう。
-またいつでも言って!
You’re welcome./My pleasure.の使い分けは簡単!
“Thank you.”の返答としての“You’re welcome.” / “My pleasure.”の違いや使い方、その他の「どういたしまして」の英語表現について解説してきました。
“My pleasure.”は、“You’re welcome.”よりもフォーマルかつ心のこもった表現です。
普通の会話では“You’re welcome.”を使い、かしこまったシチュエーションで、心をこめて「どういたしまして」と言いたいときには“My pleasure.”を使うとよいでしょう。
しかし、表現のニュアンスの違いを心から理解するには、英語にたくさん触れる中で体得することが重要です。
実際に英会話をする中で相手の反応を確認したり、自分で積極的につかってみることで、本当に使える英語表現を増やしていきましょう!
ただ、独学で英語を勉強していて
ここの文法がわからないな・・・・
この単語と単語の違いって何なんだろう?
TOEICやTOEFLの効率の良い勉強法が知りたい・・・
などと思ったことはありませんか?
英会話スクールAitemでは公式LINEを追加すると
海外ドラマフレーズ集500(超厳選)
効率が10倍良くなる勉強法
留学/ワーホリ/海外旅行プランの立て方
留学なしで英語話せるようになるプランの立て方
プチ英語相談
無料英語力診断
の豪華6特典が配信されます!
TOEIC満点・IELTS9.0(R)・英検1級など、英語のプロが手がけました!ぜひご登録ください!
Aitemのことをもっと詳しく知りたい方はこちら