みなさんは、「目立つ」と英語で言えますか?
よく使う表現ですが、英語ではどのように言ったらよいのか意外と思いつきませんよね。
今回は、「目立つ」を表すことができる英語表現を10選、ご紹介します!
たくさんの例文とともに、「悪目立ちする」「抜きんでている」「興味を惹かれる」など、ニュアンスの違いも詳しく紹介しています。
この記事を読めば、自分の気持ちにぴったりの「目立つ」の英語表現が見つかりまりますよ!
ぜひご覧ください!
また、英会話スクールAitemでは公式LINEを追加すると
海外ドラマフレーズ集500(超厳選)
効率が10倍良くなる勉強法
留学/ワーホリ/海外旅行プランの立て方
留学なしで英語話せるようになるプランの立て方
プチ英語相談
無料英語力診断
の豪華6特典が配信されます!
TOEIC満点・IELTS9.0(R)・英検1級など、英語のプロが手がけました!ぜひご登録ください!
「目立つ」を表す英語表現10選
「目立つ」の英語表現は、「際立っている」というポジティブなものから、「浮いている」というネガティブなものまで様々です。
さっそく、「目立つ」を表す英語表現を10選ご紹介します!
「目立つ」の英語表現①:stand out
stand outは、「目立つ」という意味で使う英単語で、視覚的・抽象的に目を引くようなときに用いられます。
また、他のものや人と比べて良い意味で際立っているような場合など、ポジティブな意味で使われることも多い単語です。
His colorful shirt really stands out.
彼のカラフルなシャツはとても目立つ。
We had lots of good applicants for the job, but one stood out from the rest.
たくさんの優秀な求職者がいた中で、他から抜きん出ている人がいた。
His pink hair made him stand out in a crowd.
彼のピンクの髪は、人混みの中で目立っていた。
The trees’ red leaves stood out against the gray sky.
灰色の空を背景に、紅葉した木の葉が浮かび上がっていた。
His performance really stood out.
彼のパフォーマンスは、本当に際立っていた。
「目立つ」の英語表現②:stick out
stick outは、「目立つ」という意味で使う英単語で、「突き出す」というような物理的に出っ張っているものにも使うことができます。
stand out とほぼ同義ですが、不自然であったり、不本意に目立ってしまっている場合など、ネガティブなニュアンスで使われることも多い単語です。
Why do girls stick out their tongues in photos?
なぜ女子は写真を撮るときに舌を出すの?
The nail that sticks out gets hammered.
出る釘は打たれる(出る杭は打たれる)。
The fridge door won’t shut because there’s something sticking out.
何かがとび出ていて、冷蔵庫のドアが閉まらない。
You will certainly stick out with that red hat.
その赤い帽子を被っていたら、絶対浮くよ。
They wrote the notice in big red letters so that it would stick out.
その通知は、目立つように赤い太字で書かれていた。
She sticks out for her bright purple hair.
彼女は明るい紫の髪色のせいで目立つ。
「目立つ」の英語表現③:prominent
promientは、「人目を引く」という意味に加え、影響力や重要性などが大きいことを表し、「卓越した」「著名な」といったポジティブなニュアンスがある単語です。
She was prominent in the fashion industry.
彼女はファッション業界における著名人だ。
He has a prominent nose.
彼は目立つ鼻をしている。
He is prominent in science.
彼は科学の分野で有名だ。
The author’s name was printed in a prominent position on the cover.
著者名は、表紙の目立つところに印刷されていた。
海外ドラマ1000時間観たスタッフの力作!
LINE登録で
厳選フレーズ集500もらう!
そのほか豪華6特典も配信!!
「目立つ」の英語表現④:conspicuous
conspicuousは、「目につく」「注目を集める」という意味で、あまりポジティブでない理由で目立っているようなときによく用いられます。
The scar on his forehead is conspicuous.
彼の額にある傷跡は目立つ。
He was conspicuous in his suit.
彼はスーツ姿で目立っていた。
The statue of Hachiko outside of Shibuya station is very conspicuous.
渋谷駅の外にあるハチ公像はとても目立つ。
The President was conspicuous by his absence at the peace talks.
大統領が和平交渉へ姿を見せなかったことが目立った。
「目立つ」の英語表現⑤:outstanding
outstandingは、他のものから抜きんでて「素晴らしい」「優れている」という意味を表します。
This is an outstanding performance.
素晴らしいパフォーマンスでした。
His ability in mathematics is outstanding.
彼は数学の能力がずば抜けている。
She is an outstanding poet.
彼女は卓越した詩人だ。
That student’s very outstanding.
あの生徒はとても優秀だ。
Outstanding among the menu items were the tomato soup.
メニューの中で際立っていたのは、トマトスープだった。
「目立つ」の英語表現⑥:notorious
notoriousは、悪い意味で有名であることを表し、「悪名高い」「評判の悪い」という意味を表します。
Blackbeard was a notorious English pirate.
黒ひげはイギリスの悪名高い海賊だった。
This district is notorious for air pollution.
この地区は大気汚染で悪名高い。
The notorious criminal was caught yesterday.
昨日、悪名高い犯罪者が捕まった。
He’s a notorious liar.
彼は嘘つきで有名だ。
The store is notorious for charging high prices.
その店は値段が高いということで評判が悪い。
海外ドラマ1000時間観たスタッフの力作!
LINE登録で
厳選フレーズ集500もらう!
そのほか豪華6特典も配信!!
「目立つ」の英語表現⑦:eye-catching
eye-catchingは、「人目を引く」という意味で、魅力的なデザインや並外れて素晴らしいものに対して使います。
The eye-catching advertisement immediately grabbed his attention.
人目を引くその広告は、すぐに彼の注意を引いた。
She wore an eye-catching red dress to the party.
彼女はパーティーに人目を引く赤いドレスを着て行った。
The store’s window display was filled with eye-catching designs.
その店のディスプレイは、人目を引くデザインがたくさん施されていた。
「目立つ」の英語表現⑧:attract one’s attention
attract one’s attentionは、「注目を集める」「興味を引く」という意味で、誰かに何かを気がつかせたり、興味を持たせたりするようなものについて使います。
That gorgeous guy attracted my attention the second he walked through the door.
その素敵な男性がドアから入ってきた瞬間から、興味を惹かれた。
We need an image that will really attract people’s attention.
人々の注目を集めるような画像が必要だ。
「目立つ」の英語表現⑨:distinct
distinctは、「独特な」「はっきりとした」という意味があり、他と異なる特徴を持つことで他と明確に区別されるようなものについて使います。
His laughter is distinct in any crowd.
彼の笑い声は、どんな人混みの中でも目立つ。
His handwriting is distinct and easy to read.
彼の手書きの文字は、明瞭で読みやすい。
The colors on the canvas are distinct and bold.
キャンバス上の色は、鮮やかで大胆だ。
The mountain peak was distinct against the blue sky.
山頂は青空にくっきりと映えていた。
「目立つ」の英語表現⑩:catch one’s eye
catch one’s eyeは、「目に留まる」「目を奪われる」という意味で、思いがけず注意を引かれたり、思わず目にとまったりするようなときに使います。
Her beautiful hair caught my eye.
彼女の美しい髪に目を奪われた。
I was going through the comments and your message caught my eye.
コメントに目を通していたら、あなたのメッセージが目に留まりました。
The bright red car caught my eye as it drove past.
走り去ってゆく鮮やかな赤い車が目に留まった。
A beautiful painting in the gallery caught her eye.
画廊のあるうつくしい絵画が彼女の目に留まった。
His unique tie caught everyone’s eye at the meeting.
ミーティングで、彼の独特なネクタイにみんなが注目した。
「目立つ」の英語を使い分ける方法は?
「目立つ」を表す英語表現10選をご紹介してきました。
際立っている、突出している、悪目立ちする、悪名高い…などなど、さまざまなニュアンスの英語表現があることがわかったかと思います。
このような微妙なニュアンスを使い分けるには、たくさんの例文に触れ、さらにアウトプットを行うことが重要です。
自分で実際に使うことではじめて、記憶に定着し、使える知識となるからです。
今回学んだ知識を、ぜひ英会話や英作文などで積極的に使ってみましょう!
だんだんと、感覚で使い分けができるようになりますよ!
英会話スクールAitemでは公式LINEを追加すると
海外ドラマフレーズ集500(超厳選)
効率が10倍良くなる勉強法
留学/ワーホリ/海外旅行プランの立て方
留学なしで英語話せるようになるプランの立て方
プチ英語相談
無料英語力診断
の豪華6特典が配信されます!
TOEIC満点・IELTS9.0(R)・英検1級など、英語のプロが手がけました!ぜひご登録ください!