英語で「体調が悪い」や「病気」と言いたい時にみなさんは何という言葉が思い浮かぶでしょうか?
代表的な単語にsickやillがあると思います。ただ、これらの単語の意味をきちんと理解せず使っているとネイティブに通じなかったり、混乱させてしまう可能性があります。
日本語で言うと「病気」という単語1つでも海外にはいくつかの単語のバリエーションがあります。そこで今回の記事は間違えがちなsickやillの紹介、diseaseの意味などを具体的に解説しました!ぜひご覧ください!
また、英会話スクールAitemでは公式LINEを追加すると
海外ドラマフレーズ集500(超厳選)
効率が10倍良くなる勉強法
留学/ワーホリ/海外旅行プランの立て方
留学なしで英語話せるようになるプランの立て方
プチ英語相談
無料英語力診断
の豪華6特典が配信されます!
TOEIC満点・IELTS9.0(R)・英検1級など、英語のプロが手がけました!ぜひご登録ください!
目次
sickとillの違いは?
sickとillの違いのポイントを2つにまとめると
病気の期間の長さ(重症度の違い)
アメリカ英語とイギリス英語の違い
になります。1つずつ詳しく解説していきます。
病気の期間の長さ(重症度の違い)
sickは比較的病気の期間が短く、軽度の病気の時に使われることが多いです。例えば風邪や咳、喉の痛みなどです。いつもと比べてちょっと体がだるい、昨日徹夜して睡眠不足だ、と言う時にもsickは使うことができます。
カジュアルに使われる単語なので日常会話でもとても役立ちます。
それに比べて、illは長期且つ深刻な病気の時に使われます。例えば、糖尿病や白血病、入院などです。ただ、illという単語が毎回重度の病気を表しているわけでもないので使われている文脈やシチュエーションで理解していきましょう。自分が使う時にはこの使い分けで問題ありません。
昨日睡眠不足で眠たい、ぐらいの症状をI am ill.と言ってしまうととても心配される可能性があるので気をつけましょう!
アメリカ英語とイギリス英語の違い
実はsickとillはアメリカ英語とイギリス英語でも使い分けられているんです。アメリカではsickが、イギリスではillが多用されます。
またイギリス英語ではsickは吐き気がある、嘔吐する、という意味でも使われますが、アメリカ英語では「嘔吐する」という意味は通じません。
よく使われる表現
carsick・・・車酔い
seasick・・・船酔い
airsick・・・飛行機酔い
さらに詳しく!sickとillの違い
sickとillは精神的な病気の時にも使われます。肉体的な病気だけではなく精神的な病気にも使われると覚えておきましょう。こう見ると日本での「病気」の使われ方とあまり差はないのかもしれませんね。
また、sickよりもillの方が少し硬い表現と捉えられることがあります。そのためsickはillよりも口語的です。
sickを使った例文
sick people
– 病人たち
I feel sick.
– 体調が悪い
He has been sick in bed for a week.
– 彼は1週間病気で寝ている
sick in bedで病気で寝ている、という表現になります。
I’m sick of her complaints.
– 私は彼女の不平にはうんざりしている。
be sick of~でうんざりするという意味にもなります。be tired ofよりも意味が強いです。
He is sick about making a mistake.
– 彼は失敗したのを残念がっている。
sick about~で~を残念がるという表現にもなります。
illを使った例文
He got dangerously ill while traveling abroad.
– 彼は海外を旅行中に重い病気にかかった。
She has been ill for three weeks.
– 彼女は3週間も病気だ。
He is ill in the hospital.
– 彼は病気で入院している。
She is ill with pneumonia.
– 彼女は肺炎だ。
ill deeds
– 悪行
海外ドラマ1000時間観たスタッフの力作!
LINE登録で
厳選フレーズ集500もらう!
そのほか豪華6特典も配信!!
混同されがちなdiseaseの意味と使い方は?
sickとillの他にも混同されがちな単語としてdiseaseという単語があります。diseaseは主に「〜病」を表す病名などに使われます。そのため病院で診断される際や、医学用語などでも使われます。
よく出る病気
Alzheimer・・・アルツハイマー
skin disease・・・皮膚病
chronic disease・・・慢性病
communicable disease・・・伝染病
disease called venereal disease・・・性病という病気
cataract・・・白内障
知っておくと便利!色んな体調不良表現まとめ
ここからは知っておくと便利な体調不良の表現をお伝えします!(使われないのがベストですが。。。笑)
under the weather・・・体調不良
原因はわからないけど体調が悪い時に使われます。
I feel under the weather.
– 体調が悪いと感じます。
not feeling well・・・気分が悪い
急に体調が悪くなった時などに使われる表現です。
I’m not feeling well.
– 気分が悪いです。
In bad shape・・・とても体調が悪い
今までの中でもとても悪い状態の時に使われます。また会社の経営状況が悪い場合などにも使われる表現です。
I’m in bad shape.
– とても体調が悪いです。
sick as a dog・・・具合が悪い
主に吐き気を感じる時に使われます。
1人で英語の学習をすることに悩んでいませんか?
いかがでしたか?英語で体調不良と言う時に何と言えば良いかがご理解いただけたと思います。
アメリカ英語とイギリス英語で意味が変わるということもポイントですね!今後は覚えた単語を自分でも使えるようにするためにどんどんアウトプットの練習をしていきましょう!
ただ、自分1人で英語を勉強していると
ここの文法がわからないな・・・・
この単語と単語の違いって何なんだろう?
TOEICやTOEFLの効率の良い勉強法が知りたい・・・
などと思ったことはありませんか?
英会話スクールAitemでは公式LINEを追加すると
海外ドラマフレーズ集500(超厳選)
効率が10倍良くなる勉強法
留学/ワーホリ/海外旅行プランの立て方
留学なしで英語話せるようになるプランの立て方
プチ英語相談
無料英語力診断
の豪華6特典が配信されます!
TOEIC満点・IELTS9.0(R)・英検1級など、英語のプロが手がけました!ぜひご登録ください!
Aitemのことをもっと詳しく知りたい方はこちら