みなさんは、「~のように思える」「~のように見える」という意味の英語表現、
seem
look
appear
の違いがわかりますか?
どれも日本語では同じ訳になるので、どのように使い分けをすればよいのか迷ってしまいますよね。
しかし、seem、look、appearはそれぞれニュアンスが異なるので、使い分ける必要があります。
この記事では、それぞれの違いや使い分け方、具体的な使い方や例文などについてわかりやすく解説しています!
もう使い分け方に迷いたくない方は、ぜひご覧ください!
また、英会話スクールAitemでは公式LINEを追加すると
海外ドラマフレーズ集500(超厳選)
効率が10倍良くなる勉強法
留学/ワーホリ/海外旅行プランの立て方
留学なしで英語話せるようになるプランの立て方
プチ英語相談
無料英語力診断
の豪華6特典が配信されます!
TOEIC満点・IELTS9.0(R)・英検1級など、英語のプロが手がけました!ぜひご登録ください!
目次
seem appear lookの違いは?
seem、appear、lookは、どれも「〜のようだ」「〜に見える」という意味を表しますが、ニュアンスが異なります。
seemは、全体的な印象から推測しているニュアンスがあり、appearは、客観的な兆候から判断しているニュアンスがあり、lookは、視覚情報から判断していて、日常会話で用いられるカジュアルな表現であるという違いがあります。
He seems tired.
彼は疲れているようだ。
*見た目、過去との比較、話し方など全体的な印象から推測している
He appears tired.
彼は疲れているように見受けられる。
*見た目や行動を外から客観的に見て、判断している
He looks tired.
彼は疲れているように見える。
*顔色、目の下のクマ、落ちた肩などの目に見える情報から判断している
それでは、以下にそれぞれの違いや使い方について、詳しく解説していきます!
seemの意味と使い方
seemは、全体的な印象から「〜のようだ」と推測しているニュアンスがあります。
seemは、見た目、状況、過去の情報、話し方などをもとに、総合的に判断しているような場合に用いられます。
seemの後には、形容詞、to+動詞、like、that節が続きます。
She seems happy today.
彼女は今日、幸せそうに思える。
He seems to understand the problem.
彼はその問題を理解しているようだ。
It seems that they have already left.
彼らはすでに出発したようである。
It seems like a good idea.
それは良い考えのように思える。
He seems like a nice guy.
彼は良い人そうだ。
海外ドラマ1000時間観たスタッフの力作!
LINE登録で
厳選フレーズ集500もらう!
そのほか豪華6特典も配信!!
appearの意味と使い方
appearは、観察した結果や兆候などから客観的に判断しているニュアンスがあります。
状況や見た目など、外から判断可能な情報をもとに、論理的に推測をしているような場合に用いられます。
やや形式的で、報道や論文などといったフォーマルな場面でもよく用いられます。
appearの後には、to+動詞、that節が続きます。
She appeared nervous before the interview.
彼女は面接の前に緊張しているように見えた。
He appears to know what he is doing.
彼は自分のしていることを理解しているようである。
It appears that the system has crashed.
システムがクラッシュしたようである。
She appears to be honest.
彼女は正直者のように見える。
lookの意味と使い方
lookは、見た目や視覚的情報から推測しているニュアンスがあります。
日常会話でよく使われる、カジュアルな表現です。
lookの後には、形容詞、もしくはlikeが続きます。
You look tired.
君は疲れて見える。
That cloud looks like a dragon.
あの雲は龍のように見える。
It looks like it’s going to rain.
雨が降りそうだ。
She looks like she’s going to cry.
彼女は今にも泣きそうである。
She looks like she’s having so much fun.
彼女はとても楽しそうだ。
海外ドラマ1000時間観たスタッフの力作!
LINE登録で
厳選フレーズ集500もらう!
そのほか豪華6特典も配信!!
その他「~のようだ」の英語表現
ここでは、「〜のようだ」を表すその他の英語表現をご紹介します!
come across as:~という印象を与える
come across asは、形容詞や名詞を続けて「~という印象を与える」という意味を表します。
話したり接したりしているうちに、その人から自然ににじみ出る印象で、ポジティブな印象であることが多いです。
He comes across as very friendly
彼はとてもフレンドリーな印象だ。
During the interview, she came across as confident and prepared.
面接のとき、彼女は自信があって準備ができている印象を与えた。
Sometimes, his jokes come across as offensive to others.
ときどき、彼の冗談は他人に不快な印象を与える。
sound (like):~のようだ
sound (like)は、聞いた情報から判断して「〜のようだ」「〜に思える」という意味を表します。
You sound excited. What’s going on?
嬉しそうだね。何かあったの?
That sounds like a terrible idea.
それはひどいアイデアのように聞こえる。
She sounds tired after working all day.
彼女は一日中働いた後で疲れているように聞こえる。
Your plan sounds good to me. Let’s try it.
君の計画は良さそうに聞こえる。やってみよう。
come off as:~という印象を与える
come off asは、形容詞や名詞を続けて「~という印象を与える」という意味を表します。
実際は違うのに、言動の結果として意図しないネガティブな印象を与えるようなときに用いられます。
He comes off as arrogant when he talks about his success.
彼は自分の成功について話すと、傲慢な印象を与える。
She came off as cold, but she was just shy.
彼女は冷たい印象を与えたが、実はただ内気だっただけである。
I hope I didn’t come off as too aggressive.
ちょっと押しつけがましい印象を与えていなければいいのだけれど。
seem look appearを使い分けるコツは?
seem look appearの違いや使い分け方、その他似たような英語表現について解説してきました。
seemは、主観や感覚で推測しているニュアンスがあり、appearは、観察した結果や兆候などから客観的に判断しているニュアンスがあり、lookは、appearと似ていますが、日常会話で用いられるカジュアルな表現であるという違いがあることがわかったかと思います。
このような似通った英単語を使い分けることができるようになるためには、アウトプットを行うことで知識を定着させることが必要です。
今回学んだ表現を用いて、例文を作ってみたり、英会話の中で用いてみましょう!
徐々に細かいニュアンスを感覚で使い分けられるようになりますよ!
また、英会話スクールAitemでは公式LINEを追加すると
海外ドラマフレーズ集500(超厳選)
効率が10倍良くなる勉強法
留学/ワーホリ/海外旅行プランの立て方
留学なしで英語話せるようになるプランの立て方
プチ英語相談
無料英語力診断
の豪華6特典が配信されます!
TOEIC満点・IELTS9.0(R)・英検1級など、英語のプロが手がけました!ぜひご登録ください!